alexsokolov: (Default)
alexsokolov ([personal profile] alexsokolov) wrote2008-10-03 05:15 pm

Ржачно взошло солнце над Нихоном.

В японском языке префикс "О-" означает уважительное отношение. Японец не скажет "сакэ", он скажет "о-сакэ". Японец скажет "о-ча" (впрочем, русские тоже говорят "это не чай, а моча").

Пришла о-пятница, прочитал тут, что по японски "ёбай" - тайный ночной визит настоящего самурая к женщине. Дескать, предельно точен японский язык.
Попробуем подтвердить или опровергнуть это утверждение. Итак, название дней недели по-японски:

Начнем по-английски, да с оптимизмом:  гетс-ёби
Как? Да как хочешь! Вторник же еще:  ка-ёби
Среда, кульминация, высшая точка, за первые два дня разогрелись уже:  суй-ёби
Четверг, четвертые сутки пылает станица идет работа, но мы не сдаемся:  могу-ёби
Конец недели - можно и расслабиться на последнем ряду, кино поглядеть, если кинщик не заболел:  кин-ёби
Некоторые за неделю не успевают, для них есть особый день - суббота:  до-ёби
Ура! Воскресенье! Выходной! Никого не надо, ничего не хочется...   ничи-ёби

домо аригато (кто слушал - молодец!) 

[identity profile] dragetta.livejournal.com 2008-10-04 10:30 am (UTC)(link)
А я всегда говорила, что самые замечательные дни недели - 6 и 7 )))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-04 11:00 am (UTC)(link)
Погляжу в словарь, как там 69-й день недели называется )

[identity profile] dragetta.livejournal.com 2008-10-04 11:14 am (UTC)(link)
шестьдесят девятый день недели называется ПОРАВОТПУСК )))))))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-04 12:20 pm (UTC)(link)
точно! хацуотапусукувусёза-ёби ))

[identity profile] dragetta.livejournal.com 2008-10-06 07:47 am (UTC)(link)
*мрачно*
иными словами, не видать нам ночного визита самурая, как своих ушей. Ибо невыговариваемо...
))))))))))))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-06 06:32 pm (UTC)(link)
ну почему же, настоящий самурай всегда готов живот положить на правое дело, или на живот положить свой меч-катану )))

[identity profile] dragetta.livejournal.com 2008-10-07 07:55 am (UTC)(link)
"положить живот на правое дело" - только мне в этом видится скрытый эротический смысл? )))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-07 09:03 am (UTC)(link)
Обожаю умных женщин )))
Жизнь настоящего самурая неотделима от эротики. Идеально подходяжие ножны к катане, всякие ремешки, веревочки, искусство медленно провести острием катаны от подбородка жертвы до ее пяток, склонность к созерцанию, внемление ароматам и звукам... Прекрасная Аяй на фоне Фудзи, в латексе шелковом кимоно на босу ногу...

[identity profile] dragetta.livejournal.com 2008-10-07 10:59 am (UTC)(link)
*задумчиво*
всё это, конечно, хорошо, но так и простыть заснуть недолго )))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-07 11:40 am (UTC)(link)
ну уж кто-кто, а наш пропитанный о-сакэ эротикой самурай постоянно в боевой готовности, так что после первого взгляда долгого созерцания действует быстро и решительно!

(Anonymous) 2008-10-06 12:36 am (UTC)(link)
О-великий, могучий , предельно точный японский язык !!!...

[identity profile] levinski.livejournal.com 2008-10-13 08:55 pm (UTC)(link)
ты 18-го придешь?
хотим литературный клубок открыть))
в 14 начало, на каменноостровском в ресторанчике

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-14 07:57 pm (UTC)(link)
постараюсь, было бы интересно, правда я сильно далек от литературы, только слушать )

[identity profile] levinski.livejournal.com 2008-10-14 08:07 pm (UTC)(link)
ты приходи

[identity profile] levinski.livejournal.com 2008-10-13 08:57 pm (UTC)(link)
:D
какой умный пост я выбрала)))))))))

[identity profile] mugunin.livejournal.com 2008-10-14 07:58 pm (UTC)(link)
многие думают что это шутка, а это на самом деле так произносится, а знание языков еще никому не мешало )

[identity profile] levinski.livejournal.com 2008-10-14 08:06 pm (UTC)(link)
верю.
ты бы не стал так пошло шутить.